1 List do Koryntian NPD
12.00złNowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym Stron: 96 Format: 16,5 x 23,5 cm Oprawa: miękka ISBN 9788363828288
Wyświetlanie wszystkich wyników: 38
Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym Stron: 96 Format: 16,5 x 23,5 cm Oprawa: miękka ISBN 9788363828288
Wydanie bez ksiąg deuterokanonicznych (wtórnokanonicznych)BIBLIA EKUMENICZNA to jest Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu bez ksiąg deuterokanonicznych, przekład z języków oryginalnych z 2018 r. dokonany przez międzywyznaniowy zespół biblistów z jedenastu kościołów (tradycji katolickiej, prawosławnej i protestanckiej).Oprawa: twardaStron: 2022Format: 16 x 23 x 5 cm
Wydanie bez ksiąg deuterokanonicznych (wtórnokanonicznych)Oprawa: miękka, srebrzeniaStron: 2022 Wymiary: 16.5 x 23.5 cm
Pierwszy przekład całej Biblii na język polski Reprint opublikowany w r. w serii “Biblia Slavica”, wydanej w 1561 r. Biblii Leopolity (Szarfenbergowskiej, Krakowskiej), pierwszego drukowanego katolickiego przekładu całego Pisma Świętego na język polski, dokonanego z łacińskiej Wulgaty Leopolita. Faksimile der Ausgabe Krakau 1561 mit einem Geleitbrief von Papst Johannes Paul II, wyd. VON H. ROTHE, F….
Reprint opublikowany w 1994 r. w serii “Biblia Slavica”, wydanej w Nieświeżu i Zasławiu w latach 1571-72 Biblii w przekładzie Szymona Budnego z kręgu Braci Polskich, uważanym za językowo najdojrzalsze protestanckie tłumaczenie Pisma Świętego w staropolszczyźnie. Biblia. to jest Księgi Starego i Nowego Przymierza. In der Übersetzung des Simon Budny, Nieśwież – Zasław 1571-1572, wyd….
Najnowszy przekład Pisma Świętego z komentarzem opracowany przez Zespół Biblistów Polskich z inicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła. Pismo Święte dla całej rodziny – pierwszy przekład w trzecim tysiącleciu. Idea i cechy najnowszego przekładu Pisma Świętego: Maksymalna wierność tekstowi oryginalnemu, z uwzględnieniem w tłumaczeniu zasad współczesnego literackiego języka polskiego. Dbałość o to, aby jak najlepiej oddać po…
Biblia warszawsko-praska – tłumaczenie Biblii na współczesny język polski dokonane przez ks. bp. Kazimierza Romaniuka. Stron: 1492 Format: 16,5 x 22,5 cm Oprawa: twarda ISBN 978837300851
Przekład dynamiczny to metoda tłumaczenia, w której zachowanie wierności głównej myśli przekazu (w kontekście, w jakim występuje) ma wyższy priorytet niż literalna dosłowność semantyczna. Z uwagi na to przekład dynamiczny miejscami nie ma charakteru dosłownego, lecz interpretacyjny. Z wypowiedzi czytelników: „NPD to najbardziej niereligijny i najbardziej Chrystocentryczny przekład Biblii, jaki dotąd spotkałem.” „NPD jest tłumaczeniem…
tłum. Warszawsko – praskie Stron: 128 Format: 7 x 10 cm Oprawa: twarda z gąbką ISBN: 8373004548
tłum. warszawsko-praskie Stron: 128 Format: 7 x 10 cm Oprawa: twarda z gabka ISBN: 837300453X
Stary Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym Dynamika przemian cywilizacyjnych, jakich jesteśmy świadkami współcześnie, skutkuje daleko idącym przewartościowaniem zarówno w sferze klasycznych paradygmatów poznawczych, jak też tradycyjnych wzorców kulturowych czy też postaw etycznych. Wielość źródeł oraz łatwość pozyskiwania informacji, jakie stwarzają nowoczesne techniki przekazu, bardzo często ma jednakże charakter powierzchowny…
Nowy, dynamiczny przekład Księgi Psalmów to zwiastun zakrojonego na wielką skalę projektu, który ma objąć przekład całego Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu. Wychodzi on naprzeciw zapotrzebowaniu na tekst ksiąg świętych podany w sposób możliwie najbardziej zrozumiały dla współczesnych odbiorców. Dzięki zastosowaniu metody tłumaczenia używającej dynamicznych równoważników znaczeniowych to, co powszednie, nabiera tu cech świętowania,…
Słynna łacińska sentencja Horacego poucza: Miej odwagę być mądrym (Sapere aude). Od wieków ludzie poszukują mądrości, która wskaże im, jak być szczęśliwym, jak układać relacje z innymi ludźmi, jak nie zagubić się w zmieniającym się świecie, czy wreszcie jak znaleźć szacunek w oczach innych ludzi. Dla wielu droga ta wiodła przez podążanie za wskazaniami filozofów…
Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym.Stron: 48Format: 16,5 x 23,8 cmOprawa: miękka
Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznymDynamiczny przekład Nowego Testamentu jest znakomity! Łatwość zrozumienia tekstu napisanego dzisiejszym, świeżym językiem zachęca do tego, by zagłębiać się w kolejne rozdziały i księgi. Dodatkowo bogate przypisy i komentarze dają szansę współczesnemu człowiekowi na zrozumienie ówczesnych czasów i starożytnego świata. Myślę, że to szansa…
Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym. Stron: 40Format: 16,5 x 23,5 cmOprawa: miękka
Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym. Stron: 88 Format: 16,5 x 23,5 cm Oprawa: miękka
Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym.Stron: 56Format: 16,5 x 23,5 cmOprawa: zeszytowa
Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym. Stron: 80 Format: 16,5 x 23,5 cm Oprawa: miękka ISBN 9788363828318
Nowy Testament stanowi fundament dla wspólnot chrześcijańskich, wyrosłych z tych samych ewangelicznych korzeni. Dlatego powstał pierwszy Ekumeniczny Przekład Przyjaciół ksiąg Nowego Testamentu, który łączy i ubogaca trzy różne tradycje: katolicką, prawosławną i ewangeliczną. Jest świadectwem wspólnej wiary w słowo zbawienia oraz wspólnej modlitwy oraz apelem tłumaczy o przyjaźń między ludźmi o różnych punktach widzenia. Tłumacze…
Niniejsze wydanie Dobrej Wiadomości o ratunku w Chrystusie jest skróconym, kompaktowym wydaniem tekstu Nowego Testamentu bez komentarzy i marginaliów, jakie znajdują się w pełnej, studyjnej wersji tej publikacji. Zostało ono pomyślane jako podróżna wersja kieszonkowa dla osób, które mają już studyjne wydanie NT (NPD). Osoby, które nie mają pełnego wydania z komentarzami, mogą być –…
Niniejsze wydanie Dobrej Wiadomości o ratunku w Chrystusie jest skróconym, kompaktowym wydaniem tekstu Nowego Testamentu bez komentarzy i marginaliów, jakie znajdują się w pełnej, studyjnej wersji tej publikacji. Zostało ono pomyślane jako podróżna wersja kieszonkowa dla osób, które mają już studyjne wydanie NT (NPD). Osoby, które nie mają pełnego wydania z komentarzami, mogą być –…
Niniejsze wydanie Dobrej Wiadomości o ratunku w Chrystusie jest skróconym, kompaktowym wydaniem tekstu Nowego Testamentu bez komentarzy i marginaliów, jakie znajdują się w pełnej, studyjnej wersji tej publikacji. Zostało ono pomyślane jako podróżna wersja kieszonkowa dla osób, które mają już studyjne wydanie NT (NPD). Osoby, które nie mają pełnego wydania z komentarzami, mogą być –…
Biblia warszawsko-praska – tłumaczenie Biblii na współczesny język polski dokonane przez ks. bp. Kazimierza Romaniuka. Oprawa: twarda Format: 9 x 14 cm Stron: 1036 ISBN: 9788381011419
Przekład dynamiczny to metoda tłumaczenia, w której zachowanie wierności głównej myśli przekazu (w kontekście, w jakim występuje) ma wyższy priorytet niż literalna dosłowność semantyczna. Z uwagi na to przekład dynamiczny miejscami nie ma charakteru dosłownego, lecz interpretacyjny. Z wypowiedzi czytelników:„NPD to najbardziej niereligijny i najbardziej Chrystocentryczny przekład Biblii, jaki dotąd spotkałem.”„NPD jest tłumaczeniem znakomicie ukazującym…
Jedną z cech wyróżniającą to wydanie Nowego Testamentu spośród innych jest oznaczenie kolorem czerwonym wypowiedzi Jezusa, a kolorem niebieskim tekstów słabo udokumentowanych lub niewystępujących w głównych manuskryptach.Nowy Testament NPD został wyposażony w aparat studyjny wspierający każdego czytelnika niemającego opieki eklezjalnej w samodzielnym poznawaniu przesłania Bożego Słowa. Zaliczyć do tego należy: 6260 filologicznych, historycznych i teologicznych…
Jedną z cech wyróżniającą to wydanie Nowego Testamentu spośród innych jest oznaczenie kolorem czerwonym wypowiedzi Jezusa, a kolorem niebieskim tekstów słabo udokumentowanych lub niewystępujących w głównych manuskryptach.Nowy Testament NPD został wyposażony w aparat studyjny wspierający każdego czytelnika niemającego opieki eklezjalnej w samodzielnym poznawaniu przesłania Bożego Słowa. Zaliczyć do tego należy: 6260 filologicznych, historycznych i teologicznych…
Opracowanie Nowego Testamentu w przekładzie ułatwiającym przeciętnemu czytelnikowi zrozumienie Dobrej Nowiny. Pojęcia i terminy, które w dosłownym przekładzie z języka greckiego mogą przysparzać trudności w ich zrozumieniu, są tu przedstawione w sposób opisowy, wyjaśniający. Jest to poprawiona w 2005 roku wersja popularnej parafrazy o tym samym tytule. II Wydanie poprawione Stron: 300 Format: 12.5×19.5 cm…
Słowo to nowatorskie wydanie Nowego Testamentu zaprojektowane przez twórców należących do ruchu Hillsong, znanego na całym świecie z poruszających pieśni uwielbienia tłumaczonych na wiele języków i śpiewanych przez chrześcijan ze wszystkich kościołów i wspólnot.Współczesne pokolenie komunikuje się przede wszystkim za pomocą obrazów, dlatego autorzy Słowa stworzyli Biblię inną niż wszystkie – pełną intrygujących fotografii i…
Pismo święte: Stary i Nowy Testament : pilnie i wiernie przetłumaczone w 1632 roku z języka geckiego i hebrajskiego na język polski, z uwspółcześnioną gramatyką i uaktualnionym słownictwemStron: 1228Format: 11 x 15,5 cmOprawa: miękka
Brak produktów w koszyku.